FANDOM


Talking to Waiko moaiEdit

  • Waiko moai: Aminishi? Can you hear me, my love? Please, answer me!
  • (Miniquest noticeboard opens up.)
    • Accept
      • Hello. Who are you?
        • Waiko moai: Hmm? Oh. Hello, little bug.
        • Player: I'm not a bug. I'm a person.
        • (Continues below.)
      • Aaah! A talking statue!
        • Waiko moai: Aaah! A talking bug!
        • Player: Oh, har dee har har. What makes you think I'm a bug?
        • (Continues below.)
      • Are you talking to me?
        • Waiko moai: Hmm? Oh. How tiny you are. I barely noticed you.
        • Waiko moai: No, I did not want to speak to you. The world does not revolve around you. The little bug has a big ego.
        • Player: Who are you calling a bug?
        • (Continues below.)
        • Waiko moai: You crawl across my body. You live in my hair and burrow into my flesh.
        • Waiko moai: You drop your waste wherever you like, and expect others to clean up after you.
        • Waiko moai: It is not your fault. You are an insect. You do not know any better.
        • Player: I didn't come all the way from the west to be insulted by an animated statue.
        • Waiko moai: I am not a statue.
        • Waiko moai: I am a moai. My name is Waiko.
        • Player: Waiko? You were named after this island?
        • Waiko moai: I am Waiko. I am the spirits of the island. You are standing on me.
        • Waiko moai: It's alright. You are not heavy enough to hurt me.
        • Player: So who were you talking to earlier, Waiko?
        • Waiko moai: My wife. Aminishi. I call out to her across the ocean, but she does not answer.
        • Waiko moai: I am worried. I hope nothing bad has happened to my wife.
        • Player: If I find Aminishi, I'll let her know you've been trying to contact her.
          • Has your wife gone quiet before?
            • Waiko moai: Rarely. Very rarely. Aminishi does like to talk.
            • Waiko moai: She is far away and gets so very lonely.
            • Player: How can she hear you from such a great distance?
            • Waiko moai: All moai are...connected. This is an island network. We speak through the network.
            • Waiko moai: A moai thinks. A moai speaks. All moai hear the voice of other moai.
            • Player: Your family hears your every thought? That sounds quite creepy. Have you no privacy? No way to shut out the voices?
            • Waiko moai: No. We are family. We are connected. It is my duty to listen to my family.
            • Waiko moai: It has been many months since I last heard from my family. I fear the worst.
            • (Returns to the previous options.)
          • Why did you call me a bug?
            • Waiko moai: You crawl across my body. You live in my hair and burrow into my flesh.
            • Waiko moai: You drop your waste wherever you like, and expect others to clean up after you.
            • Waiko moai: It is not your fault. You are an insect. You do not know any better.
            • (Returns to the previous options.)
          • What are you?
            • Waiko moai: I am a moai. My name is Waiko.
            • Player: Waiko? You were named after this island?
            • Waiko moai: I am Waiko. I am the spirits of the island. You are standing on me.
            • Waiko moai: It's alright. You are not heavy enough to hurt me.
            • (Returns to the previous options.)
          • Farewell.
            • (Dialogue terminates.)
      • Farewell.
        • (Dialogue terminates.)
    • Decline
      • (Dialogue terminates.)

After the first timeEdit

  • Waiko moai: Hello, little bug. Have you found Aminishi? Is my wife safe?
    • (If Aminishi moai hasn't been talked to:)
      • Player: Not yet. I'll let you know if I speak to her.
      • (Continues below.)
    • (If Aminishi moai has been talked to:)
      • Player: Yes. I'm going to bring Aminishi here to Waiko. You can count on me.
      • Waiko moai: You have found my Aminishi? Praise the ancestors! I wonder...does her beauty match the sweetness of her voice?
      • Player: Oh yes. She rocks.
      • (Continues below.)
    • Has your wife gone quiet before?
      • (As before.)
    • Why did you call me a bug?
      • (As before.)
    • What are you?
      • (As before.)
    • Farewell.
      • (Dialogue terminates.)

On AminishiEdit

Talking to Aminishi moaiEdit

  • Aminishi moai: I just want to know you're safe, Waiko. Say something. Please.
  • Aminishi moai: Waiko! Speak to me, you atoll!
  • Player: I met your husband, the Waiko moai. He sent me to find out why he hasn't heard from you.
  • Aminishi moai: He hasn't heard from me? Well, he could have said something!
  • Player: I don't think he could respond...
  • Aminishi moai: Is Waiko safe? Has he heard from the others?
  • Player: Well, he's...
  • Aminishi moai: At least he's not run off with that wanton archipelago in the north-west. He's always fancied her, not that he'd admit it.
  • Player: Are you going to let me finish?
  • Aminishi moai: I... Yes. Sorry. We're not accustomed to talking with our mouths. It's very crude and slow.
  • Aminishi moai: I wish you'd hurry up.
  • Player: It sounds like there's something wrong with the island network. Neither of you can hear each other. Perhaps there's some kind of interference.
  • Aminishi moai: We've communicated through the network for millennia.
  • Player: Is there some way we could repair the island network?
  • Aminishi moai: The moai ARE the network. We have always been here. The network is part of us.
  • Aminishi moai: Even before these oceans were ice, and before the ice melted, the moai have shared our thoughts.
  • Aminishi moai: This silence scares me. I don't know what's going on with the other moai. It's maddening. I've never felt so alone.
  • Aminishi moai: I must speak to Waiko. Can you take me to him?
  • Player: I'm not sure I could carry you to Waiko. You're a bit on the large side.
  • Aminishi moai: I BEG YOUR PARDON?
  • Player: I-I mean you look quite heavy.
  • Aminishi moai: ...
  • Player: I'm sure y-you're relatively light, for a moai! But you're made of dense stone. I couldn't carry you on my ship.
  • Player: I'll need a cargo freighter and a specialised crew to move you.
  • Aminishi moai: Putting aside your insensitive jabs at my weight, there's a good reason I've never seen my husband. I must remain connected to the soil of my island. If you were to cut my head from my body, I'd die. This seems an impossible task.
  • Player: Achieving the impossible is kind of my thing. I'll find a way to safely separate you from your island. Leave it to me.
  • Player: So I need to find a captain with a cargo freighter...
  • Player: Now, where have I seen a large boat on my travels in the Arc?
  • Player: I still need to locate a crew with the equipment to transfer a heavy load onto their ship.
  • Aminishi moai: Repeating the insult doesn't make it any less offensive, you know.
  • Player: I need to find someone who can fix me up with some hired help.
  • Player: I need to find a way to keep you alive without your island during the ocean journey to Waiko. Some kind of portable island, I guess? I wonder if the ship's chandler on Waiko can supply me with that.

After the first timeEdit

  • (If Cap'n Ekahi hasn't been talked to:)
    • Player: So I need to find a captain with a cargo freighter...
    • Player: Now, where have I seen a large boat on my travels in the Arc?
    • (Continues below.)
  • (If Cap'n Ekahi has been talked to:)
    • (If the payment hasn't been made:)
      • (Transcript missing. edit)
    • (If the payment has been made:)
      • Player: I've hired a cyclops captain on Aminishi who'll carry you to Waiko on his cargo freighter.
      • (Continues below.)
  • (If Yuehanxun hasn't been talked to:)
    • Player: I still need to locate a crew with the equipment to transfer a heavy load onto their ship.
    • Aminishi moai: Repeating the insult doesn't make it any less offensive, you know.
    • Player: I need to find someone who can fix me up with some hired help.
    • (Continues below.)
  • (If Yuehanxun has been talked to:)
    • Player: Yuehanxun the Dealer in south-east Waiko has agreed to loan me a work crew to do the heavy lifting.
      • (If payment hasn't been made:)
        • Aminishi moai: Heavy. You keep using that word. I don't think you understand how dangerous it is to insult a lady's weight.
        • Player: I still need to pay her 15 fish oil to hire the crew.
        • (Continues below.)
      • (If payment has been made:)
        • Cyclops labourer (1): We're ready, master.
        • Cyclops labourer (2): I'm not ready.
  • (If Rosie hasn't been talked to:)
    • Player: I need to find a way to keep you alive without your island during the ocean journey to Waiko. Some kind of portable island, I guess? I wonder if the ship's chandler on Waiko can supply me with that.
  • (If Rosie has been talked to:)
    • (If Sea Witch Kaula hasn't been talked to:)
      • Player: The Waiko chandler told me a sea witch on Whale's Maw knows a folk song that describes how a moai was able to safely move from their island.
    • (If Sea Witch Kaula has been talked to:)
      • (If Rosie hasn't been talked to again:)
        • Player: A sea witch on Whale's Maw sang me a legend of how a moai was kept alive when separated from their island. I should ask the chandler on Waiko if he can replicate the technique.
      • (If Rosie has been talked to again:)
        • (If the payment hasn't been made:)
          • Player: I need to get some items for the Waiko chandler so he[sic] can commission a portable island to keep you alive on your journey to Aminishi[sic].
        • (If the payment has been made:)
          • Player: I've commissioned a portable island to keep you alive on your journey to Aminishi[sic]. The Waiko chandler promised it'd be delivered here soon.

Talking to Cap'n EkahiEdit

  • Player: Is that your ship out at sea?
  • Cap'n Ekahi: Eye.
  • Player: It's a big one, isn't it?
  • Cap'n Ekahi: Eye!
  • Player: Can I hire your cargo freighter? I need to ship some very heavy cargo from here to Waiko.
  • Cap'n Ekahi: What's the cargo, ye two-eyed landlubber?
  • Player: My name is Player, and my cargo is the moai of Aminishi.
  • Cap'n Ekahi: Moe Eye of Aminishi? Never heard of 'em.
  • Player: Aminishi's a big statue head. She wants to move in with Waiko, her husband.
  • Cap'n Ekahi: I think I can make that happen.
  • Player: Can you help with carrying the moai onto your ship?
  • Cap'n Ekahi: That's too much weight for one cyclops to carry. Besides, I don't do heavy lifting.
  • Cap'n Ekahi: I don't work for free, snake-eyes.
  • Player: Player.
  • Cap'n Ekahi: It'll cost you 300 chimes to hire me and my ship, Player.
  • (If the player doesn't have 300 chimes:)
    • Player: I'll get back to you when I have the chimes.
  • (If the player has 300 chimes:)
    • Pay 300 chimes to hire the captain and his ship?
      • Cancel
        • (Dialogue terminates.)
      • OK
        • You give the cyclops captain 300 chimes.
        • Cap'n Ekahi: I'm ready to set sail as soon as your moai is prepared.

After the first timeEdit

  • Cap'n Ekahi: It'll cost you 300 chimes to hire me and my ship, Player.
  • (If the player doesn't have 300 chimes:)
    • Player: I'll get back to you when I have the chimes.
  • (If the player has 300 chimes:)
    • Pay 300 chimes to hire the captain and his ship?
      • Cancel
        • (Dialogue terminates.)
      • OK
        • You give the cyclops captain 300 chimes.
        • Cap'n Ekahi: I'm ready to set sail as soon as your moai is prepared.

After being paidEdit

  • Cap'n Ekahi: I'm ready to set sail as soon as your moai is prepared.

On WaikoEdit

Talking to Yuehanxun the DealerEdit

  • Yuehanxun the Dealer: Looking for something? Or someone?
  • Player: Actually, yes. I need to move a moai head from Aminishi to Waiko, and it's very heavy.
  • Yuehanxun the Dealer: Why would you want to move the head of Aminishi? That doesn't seem a very--
  • Yuehanxun the Dealer: Never mind. It's not my business to question my clients. I'm here to get you what you need.
  • Player: So you'll help me?
  • Yuehanxun the Dealer: For a price. I can put you in touch with a fine crew of labourers. We've got a fresh batch in from Cyclosis. They have strong backs and they're hard workers, if you whip them
  • Yuehanxun the Dealer: enough.
  • Player: Sounds...good? How much is this cyclops work crew going to cost me?
  • Yuehanxun the Dealer: I'll loan you two cyclops. Cyclopseses? Cyclopes.
  • Yuehanxun the Dealer: That's for one journey from Aminishi to Waiko, loading and unloading. My fee is 15 fish oil. Do we have a deal?
    • (If the player hasn't got 15 fish oil:)
      • Player: I don't have that much on me right now.
      • Yuehanxun the Dealer: Then come back when you do.
      • (Dialogue terminates.)
    • (If the player has 15 fish oil:)
      • Pay 15 fish oil to hire a work crew?
        • Cancel
          • (Transcript missing. edit)
        • OK
          • You give the dealer 15 fish oil. She claims the commodity with a wicked gleam in her eye.
          • Yuehanxun the Dealer: The work crew will meet you at the moai head. Anything else I can do for you?
          • (Continues with non-miniquest dialogue.)

After the first timeEdit

  • Yuehanxun the Dealer: Looking for something? Or someone?
  • Yuehanxun the Dealer: I'll loan you two cyclops. Cyclopseses? Cyclopes.
  • Yuehanxun the Dealer: That's for one journey from Aminishi to Waiko, loading and unloading. My fee is 15 fish oil. Do we have a deal?
    • (If the player hasn't got 15 fish oil:)
      • Player: I don't have that much on me right now.
      • Yuehanxun the Dealer: Then come back when you do.
      • (Dialogue terminates.)
    • (If the player has 15 fish oil:)
      • Pay 15 fish oil to hire a work crew?
        • Cancel
          • Yuehanxun the Dealer: The deal is not negotiable. Come back when you have the fish oil.
          • (Dialogue terminates.)
        • OK
          • You give the dealer 15 fish oil. She claims the commodity with a wicked gleam in her eye.
          • Yuehanxun the Dealer: The work crew will meet you at the moai head. Anything else I can do for you?
          • (Continues with non-miniquest dialogue.)

Talking to Rosie (supplies)Edit

  • Player: Have you ever had to move a moai?
  • Rosie (supplies): You mean the big stone statue here on Waiko? You leave it alone.
  • Rosie (supplies): The moai are the sacred repository of our ancestor spirits. Their soul energy flows into the land. The moai keeps the bamboo ripe, the rain falling and the fish delicious.
  • Rosie (supplies): If you move a moai from island soil, it'd be like cutting off the head of the land. The crops would die, the animals would get sick, and a curse would fall upon Waiko.
  • Rosie (supplies): When nature dies, so do we who live off nature's bounty. You'd kill all of us.
  • Rosie (supplies): Damn Western tourists come here and think they can uproot our culture and bring it home as a souvenir. You keep your hands off our moai.
  • Player: Hold your hornless unicorns, buddy. The Aminishi moai wants to come here to Waiko. The moai have lost contact with each other, and they're lonely. They long to be together.
  • Rosie (supplies): Oh, well. That's different. Two moai on Waiko would be a blessing. It'd be twice the nature's bounty, and that means double the profits.
  • Player: So you'll help me move the Aminishi moai to Waiko? We'll bring two long-distance lovers closer together, and strengthen the island of Waiko. Everybody wins.
  • Rosie (supplies): I'll do what I can for the good of Waiko. I don't know how you'd keep a moai head alive on an ocean journey, though.
  • Rosie (supplies): The island and the moai are one. It's as much a part of them as your own body. If you moved the moai, it would bleed out. The spirits of our ancestors would be lost to the void!
  • Player: Has anyone ever moved a moai before?
  • Rosie (supplies): I recall a legend of a moai that once was carried out to sea. It's an ancient folk song. It was told to me by the seasinger Kaula, back when I used to live on Whale's Maw.
  • Player: So I can find this seasinger Kaula on Whale's Maw?
  • Rosie (supplies): She is a seasinger no longer. Kaula's not been seen in public for some time. She lives in isolation on the coast of Whale's Maw, among the wreckage of ships gone aground.
  • Rosie (supplies): They say she's a sea witch now, and uses her power to lure sailors to their doom. If Kaula's even still alive, she may have the answers you seek.
  • Rosie (supplies): If you must speak with the sea witch, tread carefully. She was once the seasinger of Whale's Maw, and a respected member of the community. The locals fear her now. There is a dangerous power in her.
  • (Continues with non-miniquest dialogue.)

After the first timeEdit

  • Rosie (supplies): If you must speak with the sea witch, tread carefully. She was once the seasinger of Whale's Maw, and a respected member of the community. The locals fear her now. There is a dangerous power in her.
  • (Continues with non-miniquest dialogue.)

Talking to Sea Witch KaulaEdit

  • The woman's gaze is fixed on the distant ocean. She is singing a beautiful yet haunting melody. It almost resembles whale song.
    • Hello?
      • The sea witch ignores you, and does not miss a beat in her song.
      • (Dialogue terminates.)
    • Can you hear me?
      • The sea witch ignores you, and does not miss a beat in her song.
      • (Dialogue terminates.)
    • Tell me of the moai that travelled on water.
      • The sea witch pauses, and for a moment turns her terrible gaze toward you. Her eyes glow with mad intensity.
      • Fixing her gaze once more upon the horizon, the sea witch parts her lips, and begins to sing. The lyrics are ancient and cannot be replicated in the common tongue, but their meaning echoes in your head.
      • Sea Witch Kaula: There once was a curious moai who longed to see the ocean.
      • Sea Witch Kaula: Like all moai, his gaze was turned inward, to keep his focus on his island, and the happiness of its inhabitants.
      • Sea Witch Kaula: This moai was curious and inquisitive. He heard the ocean waves lapping behind him. The crash of surf against sand.
      • Sea Witch Kaula: He heard the sounds of whale song, and the bellow of mighty sea creatures. The chittering of tiny shoals of invisible salmon.
      • Sea Witch Kaula: He pestered his fellow moai with questions of their islands. What did they see? What did they hear?
      • Sea Witch Kaula: His family patiently answered his questions, but the curious moai could not be satisfied with words.
      • Sea Witch Kaula: He was ravenous for knowledge. He wanted to see the world beyond his island with his own eyes.
      • Sea Witch Kaula: The curious moai called the island elders to him. He begged them, the bugs that lived on his back, for aid.
      • Sea Witch Kaula: He asked to be moved to the shore of his island, so he could see the ocean.
      • Sea Witch Kaula: The elders agreed. They wove a bowl of the finest bamboo, and filled it with the island's soil.
      • Sea Witch Kaula: The tribe's strongest men lifted the curious moai into the bowl, and they dragged the bowl toward the shore.
      • Sea Witch Kaula: The curious moai was delighted! Finally, he could see the lapping waves. He could watch the sun rise across the water.
      • Sea Witch Kaula: He could even see great water beasts on the horizon! He asked the elders to pull him closer to the shore.
      • Sea Witch Kaula: The other moai cautioned him to not get too close to the water. They feared he would drown.
      • Sea Witch Kaula: The curious moai insisted. Just a little closer, he begged. He could almost see the great whales...
      • Sea Witch Kaula: The islanders dragged the bowl closer to the shoreline. They pushed and strained and pulled the great weight of the moai down the beach.
      • Sea Witch Kaula: The moai, now settled on the golden sand, peered out across the water, and he revelled in the view of the ocean.
      • Sea Witch Kaula: Life teemed in the depths. He could see the fish swimming in shoals, and the great birds flying overhead.
      • Sea Witch Kaula: The curious moai looked around him in wonder, and was finally content. He was happy.
      • Sea Witch Kaula: Then the moai noticed that the shoreline was getting closer. The tide was coming in.
      • Sea Witch Kaula: The moai's family wailed and sobbed. 'Too close, they cried. You are too close to the water's edge. Turn back!'
      • Sea Witch Kaula: The curious moai called out to the islanders. He begged them to push him back onto dry land.
      • Sea Witch Kaula: The islanders tried, but the moai was too heavy. The water lapped at the moai's bowl, stealing away the soil that sustained him.
      • Sea Witch Kaula: Waves cascaded over the frightened moai, filling his mouth and nose with salt water.
      • Sea Witch Kaula: The moai's soil dissolved in the ocean spray, and he turned deathly pale. The ocean poured into his mouth. He could not breathe.
      • Sea Witch Kaula: The curious moai gurgled and moaned, his screams echoing in the ears of his helpless family.
      • Sea Witch Kaula: After a final harrowing death rattle, the curious moai was silent.
      • Sea Witch Kaula: The moai's family mourned him, and chastised his foolishness.
      • Sea Witch Kaula: The other moai promised to learn from the dead moai's terrible fate. They will never again face the ocean.
      • The sea witch ends her tale. Your head pounds from the assault of the words in your head. Without a word, she slides back into incomprehensibly beautiful whale song.
      • Player: They may be some truth in this tale. I should let the chandler on Waiko know what I've learned.
    • Farewell.
      • (Dialogue terminates.)

After the first timeEdit

  • The woman's gaze is fixed on the distant ocean. She is singing a beautiful yet haunting melody. It almost resembles whale song.

Talking to Rosie (supplies) againEdit

  • Player: The sea witch told me of a moai that once longed to see the ocean, and drowned. The moai was carried in a bowl woven from bamboo. The bowl was filled with the soil of the moai's home land, to keep the moai nourished.
  • Rosie (supplies): Cautionary tales aside, I know a skilled weaver who can create the bowl. Bring me 5 bamboo and 150 chimes to pay the weaver.
  • Rosie (supplies): You will also need enough soil from Aminishi to fill the bowl. Here, you can borrow this bag to carry it. It's much bigger on the inside.
  • The chandler gives you an empty bag. Your fingertips tingle as you touch the weightless cloth.
  • (Continues with non-miniquest dialogue.)

After receiving the bagEdit

  • Rosie (supplies): Cautionary tales aside, I know a skilled weaver who can create the bowl. Bring me 5 bamboo and 150 chimes to pay the weaver.
    • (If the bag isn't owned:)
      • Rosie (supplies): You will also need enough soil from Aminishi to fill the bowl. Here, you can borrow this bag to carry it. It's much bigger on the inside.
      • The chandler gives you an empty bag. Your fingertips tingle as you touch the weightless cloth.
      • (Continues with non-miniquest dialogue.)
    • (If the bag is owned:)
      • Rosie (supplies): You will also need enough soil from Aminishi to fill the bowl. You already have the soil bag I lent you.
      • (Continues with non-miniquest dialogue.)

Filling the bag of soilEdit

  • You fill the bag with Aminishi soil.
  • Player: I should take this back to the chandler on Waiko.

Returning to Rosie (supplies)Edit

  • Rosie (supplies): Cautionary tales aside, I know a skilled weaver who can create the bowl. Bring me 5 bamboo and 150 chimes to pay the weaver.
  • Rosie (supplies): Ah, and I see you have brought soil from Aminishi.
    • (If 5 bamboo isn't owned:)
      • Rosie (supplies): I need 5 bamboo to make the bowl. You are carrying X.
      • (Dialogue terminates.)
    • (If 5 bamboo is owned:)
      • (If 150 chimes aren't owned:)
        • Rosie (supplies): I need 150 chimes to pay the weaver. You are carrying X.
        • (Dialogue terminates.)
      • (If 150 chimes are owned:)
        • Rosie (supplies): Will you give me what I need for the portable island?
        • Give the chandler 5 bamboo, 150 chimes and the Aminishi soil?
          • Cancel
            • (Continues with non-miniquest dialogue.)
          • OK
            • Rosie (supplies): Thank you. When the weaver has completed the bowl, I'll have it delivered to the moai on Aminishi, free of charge.
            • (Continues with non-miniquest dialogue.)

After the paymentEdit

  • Rosie (supplies): I hope the portable island works. That's got to be the most unusual commission I've had to supply so far.
  • (Continues with non-miniquest dialogue.)

Moving Aminishi moaiEdit

Returning to Aminishi moaiEdit

  • Player: I've hired a cyclops captain on Aminishi who'll carry you to Waiko on his cargo freighter.
  • Player: Yuehanxun the Dealer in south-east Waiko has agreed to loan me a work crew to do the heavy lifting.
  • Cyclops labourer (1): We're ready, master.
  • Cyclops labourer (2): I'm not ready.
  • Player: I've commissioned a portable island to keep you alive on your journey to Waiko. The Waiko chandler promised it'd be delivered here soon.
  • Player: Aminishi, I have everything I need to transport you to Waiko. Let's get you onto the cyclops's freighter!
  • Screen fades out and back in.
  • Player: Phew, that was hard work. Now to meet up with the cyclops captain and set sail!

Returning to Cap'n EkahiEdit

  • Cap'n Ekahi: The moai is secured in my cargo hold. Hop aboard that rowboat and I'll take you both to Waiko.

Travel by rowboatEdit

  • The next scene is an unsafe combat encounter. You should prepare for a fight against multiple melee opponents that scale to your level. Are you sure you're ready to proceed?
    • Cancel
      • (Dialogue terminates.)
    • OK
      • Screen fades out and back in.
      • Cap'n Ekahi: I have a confession to make.
      • Cap'n Ekahi: I owe my life to a human. He gave me this ship and sent me to kill you. His name is Jed.
        • I knew it was Jed all along.
          • (Continues below.)
        • This Jed is becoming a nuisance.
          • (Continues below.)
        • Not Jed! I hate that guy.
          • (Continues below.)
      • Player: Curse your inevitable betrayal. I suppose you're going to sell the moai to the highest bidder?
      • Cap'n Ekahi: After I kill you and throw your body overboard, I'll deliver the moai to Waiko as promised. I am not a monster.
      • Player: What about you two? Are you siding with Team Cyclops?
      • Cyclops labourer: We owe no loyalty to you. You paid us for our labour, and the captain has paid us to swab the deck with your insides.
      • Player: Fair enough. Let's dance.
      • Combat ensues.
      • Cap'n Ekahi: I may have under-estimated[sic] you.
      • Player: You think?
      • Cap'n Ekahi: Let's forget this mutiny ever happened, shall we? I'll return the chimes you gave me, and ferry you safely to Waiko.
      • Screen fades out and back in.

Returning to the moai on WaikoEdit

  • Aminishi moai: You did it! I am united with my love! Oh, Waiko.
  • Waiko moai: Oh, Aminishi.
  • Aminishi moai: Oh, Waiko.
  • Aminishi moai: I have to admit, you're not as handsome as I'd hoped.
  • Miniquest complete

Post-miniquest dialogueEdit

Talking to the Aminishi moaiEdit

  • Aminishi moai: You did it! I am united with my love! Oh, Waiko.
  • Waiko moai: Oh, Aminishi.
  • Aminishi moai: Oh, Waiko.
  • Aminishi moai: I have to admit, you're not as handsome as I'd hoped.

Talking to the Waiko moaiEdit

  • Waiko moai: Thank you for bringing my wife to me. It's such a relief to hear her voice again.
  • Aminishi moai: Never mind that, Waiko. Are the children safe? Have you heard from them? I've not heard a peep out of my little loves. I've been worried sick.
  • Waiko moai: The children went silent at the same time you did. They are out there on their own islands, frightened and isolated. Perhaps the little bug can find them?
    • What are your chilren like?
      • Waiko moai: I do not know. Today is the first I have laid eyes on any member of my family. I have you to thank for this blessing.
      • Waiko moai: We must each learn the terrible lesson that we are alone on our own island. When we die, we will die as we lived. Alone.
      • Player: Heavy.
      • Aminishi moai: I HEARD THAT!
      • Player: So neither of you have heard your children through the island network in some time?
      • Aminishi moai: No. I miss the chatter of my little babes. I miss them so much.
      • Waiko moai: To be honest, when our children were very young, I wished I could disconnect from the network.
      • Waiko moai: The children screamed for days without respite. I did not sleep for many years.
      • Waiko moai: Aminishi and I soothed them with our words, but words can only do so much. All moai must learn to survive on their own. Perhaps we coddled them too much.
      • (Returns to the previous options.)
    • Why did you call me a bug?
      • (Ase before.)
    • What are you?
      • (Ase before.)
    • Farewell.
      • (Dialogue terminates.)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.